Rashna - Another 로미오와 신데렐라
「私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
「와타시노코이오히게키노쥬리엣토니시나이데
「내 사랑을 비극의 줄리엣으로 만들지 말아줘
ここから連れ出して」
코코카라츠레다시테」
여기서 데리고 가줘」
それじゃ行こうか
소레쟈이코-카
그럼 갈까?
パパとママにお別れしたね
파파토마마니오와카레시타네
아빠와 엄마에게 이별을 고해
永遠の旅に出るからね
에이엔노타비데루카라네
영원한 여행을 떠날테니까
大人も夢見る時間だ
오토나모유메미루지칸다
어른조차 꿈꾸게 하는 시간이야
フカク深く底に潜って
후카쿠후카쿠소코니모굿테
깊고 깊은 곳에 잠겨
また誰かの其処に送って
마타다레카노소코니오쿳테
또 누군가를 그곳에서 보내
今夜はどこまで行くだろう?
코은야와도코마데이쿠다로-?
오늘밤은 어디까지 갈거야?
楽しみなんだ その果実を
타노시미난다 소노카지츠오
기다려져, 그 과실을
かじる表情 素敵なんだろう
카지루효-죠- 스테키난다로-
베어무는 표정은 멋지겠지
生温い物語 さよなら告げよう
나마메루이모노가타리 사요나라츠게요-
고리타분한 이야기는 이별을 고해
無邪気に笑う 何も知らず
무쟈키니와라우 나니모 시라즈
천진난만한 웃음은 아무것도 모른채
知らず知らずに知ろうとする
시라즈 시라즈 시로-토스루
아무것도 모른채 알려고 해
曝け出してよ 君のスベテを
사라케다시테요 키미노 스베테오
드러내줘 너의 모든것을
そのユメの先まで……
소노유메노사키마데……
그 꿈이 끝날때까지……
ずっと恋しくてシンデレラ
즛토코이시쿠테신데레라
계속 그리웠던 신데렐라
黒いリンゴはお好きですか?
쿠로이링코와오스키데스카?
검은 사과는 좋아하시나요?
このページを捲らなければ
코노페-지오메쿠라나케레바
이 페이지를 넘기지 않으면
その時間は止まったまま
소노지칸와토맛타마마
그 시간은 멈춘채로
逃げ出したいのジュリエット
니게타시타이노쥬리엣토
도망치고 싶어하던 줄리엣
でもその名前はイヤだろうね
데모소노나마에와이야다로-네
하지만 그 이름은 싫겠지
そうだな 結ばれないとね
소-다나 무스바레나이토네
그래, 맺어지지 않으면
でもそれだと楽しくないな
데모소레다토타노시쿠나이나
하지만 그렇다면 즐겁지 않은걸
さぁ ボクを楽しませてくれる?
사아 보쿠오타노시마세테쿠레루?
자아, 나를 즐겁게 해줄래?
熱く厚いこの道のりと
아츠쿠아츠이코노미치노리토
뜨겁고 두터운 이 여정과
重い思い 遠い祈りを
오모이오모이 토와이이노리오
무거운 마음엔 머나먼 기원을
まだ見ぬ あの子に届いて
마다미누 아노코니토도이테
아직 보지 못한 그 아이에게 닿아
目の前の紡錘に気をつけて
메노마에노츠무니키오츠케테
눈 앞에 있는 물레를 조심해
泡沫のように消えちゃうよ
우타카타노요-니키에챠우
거품처럼 사라져버린다구
吠えたらそこまでいけるの?
호에타라소코마데이케루노?
울부짖으면 거기까지 안되는거야?
小人がこっちに手招きして
코비토가콧치니테마네키시테
난쟁이가 이쪽으로, 손짓해
不思議の国を抜け出せるの
후시기노쿠니오누케다세루노
이상한 나라를 빠져나갈 수 있어
誰か呼んでる 白紙のページ駆け出す
다레카욘데루 햐쿠시노페-지카케다스
누군가가 부르고 있는 백지의 페이지를 뛰쳐나가
何度生まれて いつか消えて
난도우마레데 이츠카키에테
몇 번이고 태어나서 언젠가 사라져
それでも手を差し伸べるだろう
소레데모테오사시노베루다로-
그런데도 손을 내밀겠지
このエピソードに姫と王子は
코노에피소-도니히메토오-지와
이 에피소드에 왕자님과 공주님은
一人で充分だろう?
히토리데쥬-분다로?
한명으로 충분하잖아?
鐘が鳴り響くシンデレラ
카네가나리히비쿠신데레라
종이 울려퍼지면 신데렐라는
上手く靴を置いて逃げてね
우마쿠쿠츠오오이테니게테네
능숙하게 구두를 두고 도망쳐
じゃないと 探せないから
쟈나이토 사가세나이카라
그렇지 않으면 찾을 수 없으니까
黒い夢に 焦らされちゃうよ
쿠로이유메니 치라사레챠우요
나쁜 꿈에 애태워버리게 된다구
絵本を旅する少女は
에홍오타비스루쇼죠-와
그림책을 여행하던 소녀는
今もどこかで待っているのか
이마모도코카데맛테이루노카
지금도 어디선가 기다리고 있을까?
愛とか夢も希望も
아이토카유메토카키보-모
사랑이나 꿈이나 희망도
全て捨てて 誘ってるよ
스베테스테테 사솟테루요
모두 버리라고 유혹하고 있어
今から迎えに行くから
이마카라무카에니이쿠카라
지금부터 맞이하러 갈 테니까
貴女の心 そっと覗いていいですか
아나타노코코로 솟토노조이테이이데스카
당신의 마음을 살짝 들여다봐도 괜찮을까요?
毛先まで全て欲しいと願っていいですか
케사키마데스베테호시이토네갓테이이데스카
머리카락 끝까지 전부 원하고 갈망해도 괜찮을까요?
もう残りもないページを静かに解き
모-노코리모나이페-지오시즈카니토키
이제 남아있지 않은 페이지를 조용히 풀어내
自分の居場所はそこには無いようですか
지부은노이바쇼와소코니와나이요데스카
내가 있는 곳은 어디에도 없는건가요?
「後は読者だけが知る」
「아토와키미다케가시루」
「뒷 이야기는 너만이 알아」
大きな箱より小さな箱に入れって無茶な話
오오키나하코요리치이사나하코니하이레테무챠나하나시
커다란 상자보다 작은 상자에 들어갈수 있다는 말도 안 되는 이야기
おいおいちょっと待ってよ
오이오이춋토맛테요
어이, 잠깐 기다려봐
僕がロミオじゃこれは悲劇だ
보쿠가로미오쟈코레와히게키다
내가 로미오라면 그건 비극이야
もっと欲張っていいんだよ
못토요쿠밧테모이인다요
좀 더 욕심내도 괜찮다구
それがお姫様ってものだ
소레가오히메사맛테모노다
그게 '공주님'이라는 거니까
「ここは嫌」と嘘ついた
「코코와이야」토우소츠이타
「여기은 싫어」라고 거짓말을 했어
このオオカミが食べに向かうよ
코노오오카미가타베니무카우요
이 늑대가 먹이를 향해 가
やっぱ王子も捨てがたいけど
얏빠 오-지모스테가타이케도
역시 왕자님을 버리기는 어렵지만
それは別の自分に任せよう
소레와베츠노지분니마카세요-
그건 다른 나에게 맡기자
ガラスの靴 ピッタリだね
가라스노쿠츠 핏타리다네
유리구두가 딱 맞네
これで僕ら 晴れて喜劇だ
코레데보쿠라 하레테키게키다
이걸로 우리들은 완벽하게 희극이야
貴女を助けに来ました
아나타노타스케니키마시타
당신을 구하러 왔어요
'Music > 우타이테' 카테고리의 다른 글
하나땅 - 코코로X코코로키세키 (0) | 2014.07.24 |
---|---|
히메링고 - 죽고 싶은 소녀 (0) | 2014.07.24 |
ENE - 퍼즐 (Arranged for Piano/Strings) (0) | 2014.07.24 |